คำสมาทานศีล 5

Acceptance of the Five Precepts, repeat each precept after Bhikku:

1. ปาณาติปาตา เวระมะณี สิกขาปะทัง สะมาทิยามิ
Pānātipātā veramanī sikkhā-padam samādiyāmi 

ข้าพเจ้าขอสมาทานสิกขาบท คือเจตนาเป็นเครื่องงดเว้นจากการฆ่า การเบียดเบียน การทำร้ายร่างกายคนและสัตว์ แล้วมีจิตใจประกอบด้วยเมตตากรุณา มีความปรารถนาดี และสงสารเห็นอกเห็นใจผู้อื่นสัตว์อื่น I undertake the training rule to refrain from taking life.

2. อะทินนาทานา เวระมะณี สิกขาปะทัง สะมาทิยามิ
Adinnādānā veramanī sikkhā-padam samādiyāmi

ข้าพเจ้าขอสมาทานสิกขาบท คือเจตนาเป็นเครื่องงดเว้นจากการถือเอาสิ่งของที่เจ้าของไม่ได้ให้ด้วยอาการแห่งขโมยหรือโจร อันได้แก่ ลัก ฉก ชิง วิ่งราว ขู่กรรโชก ขู่เข็ญ ปล้น จี้ ตู่ ฉ้อโกง หลอก ลวง ปลอม ตระบัด เบียดบัง สับเปลี่ยน ลักลอบ ยักยอก และรับสินบน 
แล้วเป็นผู้มีความขยันประกอบสัมมาชีพ บริจาคทาน และเคารพในกรรมสิทธิ์ในทรัพย์สินของผู้อื่น
I undertake the training rule to refrain from stealing.

3. กาเมสุ มิจฉาจารา เวระมะณี สิกขาปะทัง สะมาทิยามิ
Kāmesu micchācārā veramanī sikkhā-padam samādiyāmi

ข้าพเจ้าสมาทานซึ่งสิกขาบท คือ เจตนาเป็นเครื่องงดเว้น เว้นจากการประพฤติผิดในกาม
I undertake the training rule to refrain from sexual misconduct.

4. มุสาวาทา เวระมะณี สิกขาปะทัง สะมาทิยามิ
Musāvādā veramanī sikkhā-padam samādiyāmi

ข้าพเจ้าสมาทานซึ่งสิกขาบท คือ เจตนาเป็นเครื่องงดเว้นจากมุสาวาท เว้นจากการพูดเท็จ คำไม่เป็นจริง และคำล่อลวง อำพรางผู้อื่น
I undertake the training rule to refrain from telling lies.

5. สุราเมระยะมัชชะปะมาทัฏฐานา เวระมะณี สิกขาปะทัง สะมาทิยามิ
Surā-meraya-majja-pamādatthānā veramanī sikkhā-padam samādiyāmi

ข้าพเจ้าขอสมาทานสิกขาบท คือเจตนาเป็นเครื่องงดเว้นจากการดื่มน้ำเมาอันเป็นที ่ตั้งแห่งความประมาท อันได้แก่ น้ำสุรา เมรัย เครื่องดื่มมึนเมาอื่น ๆ และการเสพยาเสพติดอื่นๆ เช่น ฝิ่น เฮโรอีน กัญชา ยาบ้า ฯลฯ
I undertake the training rule to refrain from intoxicating liquors and drugs that lead to carelessness.

Bhikku:

อิมานิ ปัญจะสิกขาปะทานิ
Imāni panca sikkhā-padāni: – These are the five training rules.

สีเลนะ สุคะติง ยันติ
Sīlena sugatim yanti

ศีล นั้นจักเป็นเหตุให้ถึงความสุข
Through Precepts people go for happiness.

สีเลนะ โภคะสัมปะทา
Sīlena bhoga-sampadā

ศีล นั้นจักเป็นเหตุให้ได้มาซึ่ง โภคทรัพย์
Through Precepts people go for good fortune.

สีเลนะ นิพพุติง ยันติ
Sīlena nibbutim yanti.

และศีลนั้นยัง จะเป็นเหตุให้ได้ไปถึง นิพพาน คือความดับเย็นจากกิเลศ
เครื่องเศร้าหมอง ทั้งปวง
Through Precepts people attain the extinction of passion.

ตัสฺมา สีลัง วิโสธะเย
Tasmā sīlam visodhaye. 

ศีล จึงเป็นสิ่งที่วิเศษนักที่เธอทั้งหลายพึงยึดถือเป็นหลักประจำชีวิต
ประจำจิตใจ ปฏิบัติ ให้ได้ ดังนี้ แล
Therefore let they purify their Precepts.

All:

สาธุ ภันเต 
Sadhu bhante – Well said, Venerable sir

กราบ 3 ครั้ง (prostrate 3 times)